金属探知機(Longruner)取り扱い説明書(グーグル翻訳)

金属探知機(Longruner)取り扱い説明書(グーグル翻訳)


HOME


新しい遊び道具、金属探知機!
これを買いました!
楽しく遊ぶために、英語ばかりの取扱説明書をグーグルで翻訳しました!
METAL DETECTOR
Owner’s Manual

金属探知機
取扱説明書



【1ページ】
Congratulations on your selection of the GP-POINTER Metal Detector.
The GP-POINTER is a hand-held metal detector designed to precisely pinpoint metallic(ferrous and nonferrous)Objects during treasure recovery.
The GP-POINTER is intended for use in conjunction with a ground search metal detector to POINTER has both audible and vibrating alarms to indicate the presence of metal objects.
The alarms increase in intensity as the GP-POINTER is moved closer to the metal target.
With a pinpointing tip plus a scraping blade with side-scan capability,the GP-POINTER is very effective in easily detecting even the smallest of metallic objects.
An LED flashlight assists in dark and low light conditions.
The GP-POINTER has an IP 66 standard waterproof rating,fully protecting it from the environment and allowing it to be washed under runnig water or operated in the rain.
The GP-POINTER durability-based on MIL STD 810 F-will provide years of reliable operation even in rugge environments.

GP-POINTER金属探知機をお選びいただきありがとうございます
GP-POINTERは、宝物回収中に金属(鉄および非鉄)物体を正確に特定するように設計された携帯型金属探知機です。
GP-POINTERは、金属物体の存在を示すために、可聴アラームと振動アラームの両方を備えた地上探索金属探知機と組み合わせて使用することを目的としています。
GP-POINTERが金属ターゲットに近づくと、アラームの強度が増します。
正確な先端とサイドスキャン機能を備えたスクレーピングブレードにより、GP-POINTERは、最小の金属物体でも簡単に検出するのに非常に効果的です。
LED懐中電灯は、暗い場所や暗い場所でも役立ちます。
GP-POINTERは、IP 66規格の防水等級を備えており、環境から完全に保護し、流水での洗浄や雨の中での操作が可能です。
GP-POINTERの耐久性(MIL STD 810 Fに基づく)は、過酷な環境でも長年にわたって信頼性の高い動作を提供します。



【2ページ】
Microprocessor circuitry allows the GP-POINTER to operate at maximum sensitivity without any need of adjustments.
The GP-POINTER is ideal for the recovery of smallitems in a wide variety of hunting conditions,ranging from highly mineralized ground to saltwater-saturatedsand.
You will find the GP-POINTER to be an indispensable tool to:
・Speed target recovery;
・Accurately find small objects;
・Prevent digging large holes;
・Identify multiple objects in near proximity;
・Search in tight interior areas such as walls and ceilings;
・Serve as a utility pinpointer for locating metal pipes,conduit,rebar and control boxes;and
・Locate nails and metal wall stud in homes.

マイクロプロセッサ回路により、GP-POINTERは調整を必要とせずに最大感度で動作できます。
GP-POINTERは、高度に鉱化された地面から塩水で飽和した砂まで、さまざまな狩猟条件で小物を回収するのに理想的です。
GP-POINTERは、次のことに欠かせないツールであることがわかります。
・ターゲットの回復をスピードアップします。
・小さな物体を正確に見つける
・大きな穴を掘らないようにします。
・近くにある複数のオブジェクトを識別します。
・壁や天井などの狭い内部領域を検索します。
・金属パイプ、コンジット、鉄筋、および制御ボックスを見つけるためのユーティリティピンポインタとして機能します。
・家の釘と金属の間柱を見つけます。



【4ページから5ページ】
COMPONENTS AND FUNCTIONS

Power Switch
To switch the detector on,press and release the power button while holding the GP-POINTER away from metallic objects.
The white LED will illuminate and two brief audio beeps will occur,indicating the GP-POINTER is ready for use.

コンポーネントと機能

電源スイッチ
検出器のスイッチをオンにするには、GP-POINTERを金属物体から離したまま、電源ボタンを押して放します。
白いLEDが点灯し、短いビープ音が2回鳴り、GP-POINTERを使用する準備ができたことを示します。

Audio and Vibrate Alerts
The speakerprovides a clear audible whenever metal is detected.
The GP-POINTER’s vibrator motor also activates when a metallic target has been detected.
As the GP-POINTER is moved in closer proximity to a metallic target, the rate of the pulsing audio and vibrations will increase proportionally.
As the GP-POINTERis moved away from the metallic object, the rate of the pulsing audio and vibrations will decrease.
This unique GP-POINTER feature helps the user determine the precise location of the target.

音声とバイブレーションのアラート
金属が検出されると、スピーカーははっきりとした可聴音を提供します。
GP-POINTERのバイブレーターモーターは、金属ターゲットが検出されたときにも作動します。
GP-POINTERを金属製のターゲットに近づけると、それに比例してパルス状のオーディオと振動の速度が増加します。
GP-POINTERが金属製の物体から離れるにつれて、脈動するオーディオと振動の速度が低下します。
この独自のGP-POINTER機能は、ユーザーがターゲットの正確な位置を特定するのに役立ちます。

Scraping Blade
The GP-POINTER aiso includes a 3.75” scraping blade to aid target recovery.
This rugged edge is ideal for sifting through dirt while searching for the target.
The GP-POINTER’s 360° side-scan metal detection allows the detector to alarm when the blade is passed in close proximity to a metallic target.

スクレーピングブレード
GP-POINTER aisoには、ターゲットの回復を支援する3.75インチのスクレーピングブレードが含まれています。
この頑丈なエッジは、ターゲットを探しているときに汚れをふるいにかけるのに最適です。
GP-POINTERの360°サイドスキャン金属検出により、ブレードが金属ターゲットのすぐ近くを通過したときに検出器がアラームを発することができます。

LED Light
The white LED(located next to the Power Swich) will remain illuminated while the unit is on, providing power-on indication and acting as a flashing when neede.

LEDライト
ユニットの電源がオンの間、白色LED(電源スイッチの横にあります)は点灯したままになり、電源オンを示し、必要に応じて点滅します。

Audible Low Battery Alert
The GP-POINTER’s LED light helps illuminate targets in low light.
Condition of the GP-POINTER is monitored continually.
When the battery becomes low, the detector will sound an alternating dual-tone alarm.
This sound indicates that the detector’s 9V battery should replaced as soon as possible.

可聴低バッテリーアラート
GP-POINTERのLEDライトは、暗い場所でターゲットを照らすのに役立ちます。
GP-POINTERの状態は継続的に監視されています。
電池残量が少なくなると、検出器は交互にデュアルトーンアラームを鳴らします。
この音は、検出器の9V電池をできるだけ早く交換する必要があることを示しています。



【6ページ】
Battery Cover
This cover makes changing the single 9V battery quick and easy.
No tools are required.
Simply rotate the battery cover counterclockwise to remove and clockwise to tighten by hand.
Battery contacts are keyed to avoid improper installation of the 9V battery.

バッテリーカバー
このカバーにより、単一の9Vバッテリーをすばやく簡単に交換できます。
ツールは必要ありません。
バッテリーカバーを反時計回りに回して取り外し、時計回りに回して手で締めます。

バッテリー接点は、9Vバッテリーの不適切な取り付けを避けるためにキーが付けられています。

Holster
The convenient holster helps secure the GP-POINTER to any standard size belt.

ホルスター
便利なホルスターは、GP-POINTERを標準サイズのベルトに固定するのに役立ちます。



【7ページから9ページ】
OPERATING INSTRUCTIONS
Swich the detector on by pressing the power button while holding the detector away from any metallic objects.
To avoid cancelling out the target, do not turn on the GP-POINTER while it is adjacent to the target.
The white LED Light will illuminate when the GP-POINTER is on and this light will remain on until the power button is pressed again to switch off the unit.
This mini flashlight feature is useful when operating in low light situations.
The GP-POINTER is a non-motion, all-metal detector.
This enables you to remain stationary over a target with continuous audio and vibration response.
As the GP-POINTER is moved in closer proximity to a metallic target, the rate of pulsing audio and vibrations increase proportionally—allowing precise pinpointing of the target.
Operation is completely automatic.
All metals will be detected including ferrous and non-ferrous.

取扱説明書
検出器を金属製の物体から離したまま電源ボタンを押して、検出器の電源を入れます。
ターゲットがキャンセルされないように、ターゲットに隣接している間はGP-POINTERをオンにしないでください。
GP-POINTERがオンになると、白色LEDライトが点灯し、電源ボタンをもう一度押してユニットの電源を切るまで、このライトは点灯したままになります。
このミニ懐中電灯機能は、暗い場所で操作するときに役立ちます。
GP-POINTERは、動きのない全金属探知機です。
これにより、継続的なオーディオと振動の応答でターゲット上で静止したままにすることができます。
GP-POINTERを金属製のターゲットに近づけると、それに比例してパルス状の音声と振動の速度が増加し、ターゲットを正確に特定できるようになります。
操作は完全に自動です。
鉄および非鉄を含むすべての金属が検出されます。

Basic Recovery Method
Once you have located a target with your ground search metal detector, dig the recovery hole or remove the plug of earth.
You should then use the GP-POINTER to precisely locate your metallic target.
First,scan over the earth plug or dirt pile to see if your target has aiready been unearthed in the soil you removed or turned over.
If the GP-POINTER dose not signal a target, you should next scan inside the hole, pointing the tip of the GP-POINTER toward the side walls of the hole.
As you move the tip of the GP-POINTER closer to the target object, the detector’s vibrations and audible beeps will steadily increase.
If you do not receive a response from inside the hole or the soil/plug that was removed, the object is likely deeper in the ground or deep inside the plug---
Beyond pinpointing range.
Sweep with your ground search detector again to confirm where the object is.

基本的な回復方法
地上探索金属探知機でターゲットを見つけたら、回収穴を掘るか、アースのプラグを取り外します。
次に、GP-POINTERを使用して、金属ターゲットを正確に特定する必要があります。
まず、アースプラグまたはダートパイルをスキャンして、除去または裏返した土壌でターゲットがすでに発掘されているかどうかを確認します。
GP-POINTERがターゲットに信号を送らない場合は、次に穴の内側をスキャンして、GP-POINTERの先端を穴の側壁に向ける必要があります。
GP-POINTERの先端をターゲットオブジェクトに近づけると、検出器の振動とビープ音が着実に増加します。
穴の内側または除去された土/プラグから応答がない場合、オブジェクトは地面のより深いところ、またはプラグの奥深くにある可能性があります---
正確な範囲を超えています。
地上探索検出器でもう一度スイープして、オブジェクトがどこにあるかを確認します。



【10ページ】
Of the GP-POINTER detector is its side-scan search a large area.
Hold the GP-POINTER on its
Use the tip of the GP-POINTER to precisely locate the

GP-POINTER検出器の中には、広い領域のサイドスキャン検索があります。
GP-POINTERをその上に保持します
GP-POINTERの先端を使用して、



【11ページ】
Wall Searches
The GP-POINTER’s staticmode makes it an excellent utility locator to find metal stud and pipes in walls or nails in the drywall.
Use the side-scan technique to quickly cover large areas and use the pinpointing tip to precisely locate the target.
(Left)
For wall scanning with a GP-POINTER, use the side-scan technique to quickly cover large areas.
(Below)
To precisely locate a metal target, use the GP-POINTER’s pinpointing tip.

壁の検索
GP-POINTERの静的モードは、壁の金属スタッドやパイプ、または乾式壁の釘を見つけるための優れたユーティリティロケーターになります。
サイドスキャン技術を使用して広い領域をすばやくカバーし、ピンポイントチップを使用してターゲットを正確に特定します。
(左)
GP-POINTERを使用した壁スキャンの場合は、サイドスキャン技術を使用して広い領域をすばやくカバーします。
(未満)
金属ターゲットを正確に特定するには、GP-POINTERのピンポイントチップを使用します。



【12ページ】
Pinpointing Large Objects
When locating large metal objects---whether in the ground or in a wall---you can improve the pinpointing capability by “detuning” the GP-POINTER in order to narrow the detection field, as follows.
Slowly scan towards the object until the detector’s response increases to the full/constant alarm.
Then,without moving the detector,switch the power off and then back on again in order to cancel out the target and narrow the detection field.
Now continue scanning towards the object to find its precise location.
Repeat the power off/on cycle to further narrow the detection field as needed.
After you have finished, you can return the GP-POINTER to its normal detection field by simply switching the power off and back on while holding it away from all metal.

大きなオブジェクトを特定する
大きな金属物体を見つけるとき(地面であろうと壁であろうと)、次のように、検出フィールドを狭めるためにGP-POINTERを「離調」することにより、ピンポイント機能を向上させることができます。
検出器の応答が完全/一定のアラームに増加するまで、オブジェクトに向かってゆっくりとスキャンします。
次に、検出器を動かさずに、電源をオフにしてから再びオンにして、ターゲットをキャンセルし、検出フィールドを狭めます。
次に、オブジェクトに向かってスキャンを続けて、正確な位置を見つけます。
電源オフ/オンサイクルを繰り返して、必要に応じて検出フィールドをさらに絞り込みます。
終了したら、すべての金属から離して電源をオフにしてからオンに戻すだけで、GP-POINTERを通常の検出フィールドに戻すことができます。



【13ページ】
BATTERY REPLACEMENT
The GP-POINTER’s battery condition is continually monitored automatically.
When the battery is becoming low, the detector will sound an alternating dual-tone alarm.
Replace the 9V battery as soon as possible by unscrewing the battery cover and tilting the detector so the battery slides out.
Replace with a new 9V battery and hand-tighten the battery cover.
The battery compartment is keyed to only accept battery contact in the proper position.
If a 9V battery is improperly installed,no circuitry damage will occur.
However, it is important to observe the polarity of the battery and the GP-POINTER battery compartment to ensure operation.
Never force the cover to close.
Remove the battery when the GP-POINTER is to be stored for more than 30 days.

バッテリーの交換
GP-POINTERのバッテリー状態は継続的に自動的に監視されます。
電池残量が少なくなると、検出器は交互にデュアルトーンアラームを鳴らします。
バッテリーカバーのネジを外し、検出器を傾けてバッテリーがスライドするようにして、9Vバッテリーをできるだけ早く交換します。
新しい9V電池と交換し、電池カバーを手で締めます。
バッテリーコンパートメントは、適切な位置でのバッテリー接触のみを受け入れるように調整されています。
9V電池が正しく取り付けられていなくても、回路の損傷は発生しません。
ただし、動作を確実にするために、バッテリーとGP-POINTERバッテリーコンパートメントの極性を観察することが重要です。
カバーを無理に閉じないでください。
GP-POINTERを30日以上保管する場合は、バッテリーを取り外してください。

NOTE
Do notaffix metallic labels(Or any materiai that might cause the detector to alarm) to the detection area of the GP-POINTER.
Doing so might cause an imbalance within the detection field and thereby reduce scanning effectiveness.

注意
GP-POINTERの検出領域に金属ラベル(または検出器がアラームを発する可能性のある材料)を貼り付けないでください。
これを行うと、検出フィールド内で不均衡が発生し、スキャンの効率が低下する可能性があります。



【14ページ】
SPECIFICATIONS
Model Name: GP-POINTER
Model Number:1166000
Operating Temperatures:-35°F(-37℃) to158°F(70℃)
Operating Frequency:12kHz
Water and Dust:Meets IEC60529 IP66standards
Tuning:Automatic
Indicators:Proportional audio/vibration pulse rate
Controls:Power switch
Dimensions:Length:9”(22.9cm)
Thickness:1.5”(3.8cm)
Tapered to:.875”(2.2cm)
Weight:7oz.(0.2kg.).
Battery:Single9V(included)
Battery Life:
Carbon:16hours
Alkaline:30hours
Rechargeable:8hours

仕様
モデル名:GP-POINTER
モデル番号:1166000
動作温度:-35°F(-37℃)から158°F(70℃)
動作周波数:12kHz
水とほこり:IEC 60529IP66規格に適合
チューニング:自動
インジケーター:比例オーディオ/振動脈拍数
コントロール:電源スイッチ
寸法:長さ:9インチ(22.9cm)
厚さ:1.5インチ(3.8cm)
テーパー:.875インチ(2.2cm)
重量:7オンス(0.2kg)。
バッテリー:Single9V(付属)
バッテリー寿命:
カーボン:16時間
アルカリ性:30時間
充電式:8時間
買ったのはコレッ!



1円硬貨の発行枚数

昭和30年から
1円アルミニウム貨幣の詳細情報


5円硬貨の発行枚数

昭和23年・昭和24年
5円黄銅貨幣無孔(穴なし)の詳細情報

昭和24年から昭和33年
5円黄銅貨幣楷書体(フデ5)の詳細情報

昭和34年から
5円黄銅貨幣ゴシック体の詳細情報


10円硬貨の発行枚数

昭和26年から昭和33年
10円青銅貨幣ギザ付(ギザ10)の詳細情報

昭和34年から
10円青銅貨幣ギザ無の詳細情報


50円硬貨の発行枚数

昭和30年から昭和33年
50円ニッケル貨幣無孔(穴なし)の詳細情報

昭和34年から昭和41年
50円ニッケル貨幣有孔(穴あり)の詳細情報

昭和42年から
50円白銅貨幣の詳細情報


100円硬貨の発行枚数

昭和32年・昭和33年
100円銀貨幣(鳳凰)の詳細情報

昭和34年から昭和41年
100円銀貨幣(稲穂)の詳細情報

昭和42年から
100円白銅貨幣の詳細情報


500円硬貨の発行枚数

昭和57年から平成11年
500円白銅貨幣の詳細情報

平成12年から令和3年
500円ニッケル黄銅貨幣の詳細情報

令和3年から
500円バイカラー・クラッド貨幣の詳細情報



【楽天市場】
エラーコイン一覧

1番価値のある1円硬貨

2番目に価値のある1円硬貨

3番目に価値のある1円硬貨


1番価値のある5円硬貨

2番目に価値のある5円硬貨

3番目に価値のある5円硬貨


1番価値のある10円硬貨

2番目に価値のある10円硬貨

3番目に価値のある10円硬貨


1番価値のある50円硬貨

2番目に価値のある50円硬貨

3番目に価値のある50円硬貨


1番価値のある100円硬貨

2番目に価値のある100円硬貨

3番目に価値のある100円硬貨


1番価値のある500円硬貨

2番目に価値のある500円硬貨

3番目に価値のある500円硬貨


1円硬貨のレアコイン

5円硬貨のレアコイン

10円硬貨のレアコイン

50円硬貨のレアコイン

100円硬貨のレアコイン

500円硬貨のレアコイン


昭和64年の1円・5円・10円・500円の本当の価値

生まれた年のコイン(バースイヤーコイン)が幸運を呼ぶ

レアコインの基準:レアコイン指数(銀行ロール指数)と特年コインについて

コインの表と裏、わかりますか?

コインコレクターの心得。まだやっているのか。“マイルール”を作ろう

【コインコレクターのための法律】
通貨の単位及び貨幣の発行等に関する法律

貨幣損傷等取締法

↑ PAGE TOP